"Лишние боги никогда не помешают"(с)
Название: Дань крови.
Автор: Demmuel
Бета: Ворд
Жанр: миниатюра
Возрастные ограничения: есть.
От автора: сцены насилия, пусть и косвенно.

«Стою у власти, душой одинок,
Владыка земной красоты,
Ты, полный страсти ночной цветок,
Полюбила мои черты…»
Александр Блок.


Да, я прекрасно осознаю свое превосходство над всеми, кто существует под этим солнцем, а ночью освещаются тремя сестрами-лунами…
Моя жизнь (нет, скорее смерть в жизни) была с самого моего рождения погружена в кровь, мрак и похоть.


читать дальше

@темы: отрывки, миниатюры

Комментарии
10.01.2011 в 23:48

Привет всем входящим, мимо проходящим и косо смотрящим.
Честно говоря, очень трудно читать. Специфический мир, специфические названия, да и я не любительница фэнтези. Очень сложные конструкции предложений, если бы вы использовали простые предложения, читать было бы легче. Вычитайте текст, много "это, так, таких, потому и т.п."
мальчика с темными, как бездна глазами. Как бы он не прятался в темных затерянных комнатах замка.
Вычитывайте повторы. Плюс штампы, много штампов: как бездна глазам и т.д.
Описание главного героя идет от лица главного героя, поэтому душу не трогает. Человек( ГГ) будто бы выставляется, используя сцены насилия. Нет интриги.
11.01.2011 в 00:49

"Лишние боги никогда не помешают"(с)
Учту ошибки. спасибо за это)

Человек( ГГ) будто бы выставляется, используя сцены насилия. Нет интриги.

А здесь не согласна - "выставление" - прием,показывающий именно характер ГГ. он говорит о своем детстве. о себе в общем, у него довольно большое самомнение. посему без этого никак.
интриги. конечно , здесь ее нет - указала же я, что это отрывок. Это элемент прошлого героя с его же слов.
11.01.2011 в 00:50

"Лишние боги никогда не помешают"(с)
+ жанр на любителя)
11.01.2011 в 20:14

The Bird of Hermes is my name, Eating my wings to make me teame.
Довольно не плохо написано, но требуется бета, что бы указала на некоторые ошибки, ведь порой самому автору довольно трудно их заметить.
Для миниатюры слишком мало действий, событий, волнений и прочего. Этот отрывок похож больше на кусочек взятый из книги, что бы показать другим, но из-за того, что мы не знаем, ни книги, ни толком остальных персонажей, то будет лучше написать, что это зарисовка. Этот термин подойдет больше, мне так кажется.
И да, чуть не забыла. Надо чуточку расслабить текст, конструкции сложные и поэтому могут плохо восприниматься. А так, в целом достаточно не плохо, очень не плохо, просто практики побольше и постепенно все нормализуется ^^ Это я опираясь на собственный опыт говорю
11.01.2011 в 20:47

"Лишние боги никогда не помешают"(с)
Спасибо, отрывок - да) переделаю)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии