Sander M.
Название: Сага о кораблях.
Автор: Gonorrhea Gorgonzola
Жанр: Баллада
От автора (если Вы что-то хотите сказать читателям перед прочтением): Хотелось что-то певуче-тягучего. Или непонятно-старинного. А получилось это.
Все здесь.
Автор: Gonorrhea Gorgonzola
Жанр: Баллада
От автора (если Вы что-то хотите сказать читателям перед прочтением): Хотелось что-то певуче-тягучего. Или непонятно-старинного. А получилось это.
Все здесь.
По водной глади рек бескрайних,
Их души так еще беспечны,
Они пропитаны смолой,
Их запах терпкий, луговой…
В основе – сосны вековечны
Лесов забытых, старых, дальних,
Сожженных в погребах земли.
До места "Лесов забытых.." рифма была!
Вообщем, я бы подумал над этим еще раз...
На крыльях парусов прозрачных,
Над синей бездною морей
Потомки великанов – елей,
Предвестники чужой беды
Выныривают из воды
Среди морских штормов – метелей…
Спешат домой они скорей
Из вод других, чужих, невзрачных.
Рифмуются первая и последняя строки. Вторая и предпоследняя. И так далее.
На крыльях парусов прозрачных,
Над синей бездною морей
Потомки великанов – елей,
Предвестники чужой беды
Выныривают из воды
Среди морских штормов – метелей…
Спешат домой они скорей
Из вод других, чужих, невзрачных.
Над синей бездною морей
Из вод других, чужих, невзрачных.
Спешат домой они скорей
Потомки великанов – елей,
Предвестники чужой беды
Выныривают из воды
Среди морских штормов – метелей…
а, разве не лучше? по-моему намного лучше). Вы что-то перемудрили.