Прошлое, которое стало будущим - это настоящее, в котором мы живём
Текст написала в рамках попытки реализовать сборник рассказов о Таиланде. Меня интересует вопрос вторичности... Мне кажется, что написано под влиянием истории Веры и Надежды Дж. Хэррис, но не дотягивает, конечно же, я не претендую.
Поэтому меня интересует чьё-нибудь мнение со стороны.

Название: Кое-что удивительное
Автор: Stanley.j
Жанр: рассказ
Описание: пожилая леди пытается найти своё место в море отдыха и возможных удовольствий, которые открываются туристам Паттайи.
Размер: примерно 1100 слов
Закончен

Кое-что удивительное

читать дальше


@темы: рассказы

Комментарии
06.08.2015 в 20:22

подхожу; критически
э-э, даже не хочу сравнивать с Дж. Хэррис, что-то одни названия меня отпугивают сильнее, чем у той же Аньес Мартен-люган, а мне и Аньес хватило надолго. А если вспомнить про "Грустничное варенье"...
так что на главный (?) вопрос отвечать не буду, зато очень интересует формулировка вроде "в попытке реализовать сборник". То есть уже отпечатали, и не знаете, куда девать? такие случаи известны внимательным читателям блогов.

сомнительно вздымающихся бюстов.— это как понять? фальшивое дыхание или фальшивые бюсты?
вообще почти сразу бросается в глаза несоответствие заявленных величин: тридцать лет как топ-манагер не будет думать и вести себя как мисс Марпл. а Нина ведёт внутренний монолог именно как кисейная барышня на пенсии.

Спустя десять минут бессмысленного созерцания дешёвых репродукций на стенах ненастоящих красоток— стены красоток. а-а, про пол красоток уже было, потолка красоток, наверное, нет: жаркие страны, всё такое. требуется перефраз.

Спустя десять минут бессмысленного созерцания дешёвых репродукций на стенах ненастоящих красоток, развалившихся в креслах на веранде, видимой из окна, та же самая «официантка» подошла к ним с подносом снова. - вообще чудовищная сентенция. бить. на несколько отдельных и более связных.
Конечно, можно было отправить Сильвию, такие шутки были в её вкусе, но Нина и в юности не была склонна к проказам, а теперь уж тем более.— странно; о склонностях Сильвии подменять собой кого-либо, гг, получается, знает только понаслышке? сама даже в юности такого не делала? а откуда знала? нюанс, но тут всего одно лишнее слово, что-то вроде по слухам, играло бы на гармоничность и логику повествования.
как раз-таки. я бы писал таки через дефис. и "ёжиг" в смешариках я бы писал правильно. что за интернет-орфография и пунктуация овладевающие?
- Я здесь не работаю, честно сказать, - признался он. – Я же не таец. Мне можно только владеть.— а-а что он делал за стойкой? мешал барменам? вспоминается фильм "коктейль".
колебалась, прежде чем ответит на жест— вычитка.
бабушка в стране чудес. поведение героев очень далеко от воспринимаемого как естественное. что-то, что хотел донести автор, скорее всего, потонуло в скомканной концовке, составляющей мизерную долю рассказа. и к концовке ничто не готовило.
если это форматная дамско-ванильская проза (ца есть, чего стесняться), то нужно больше экспрессии, ангста, но не кровавого, бабушкиных метаний, головокружений... а так-то даже не вполне понятно, что это за учитель такой, из какой он части долгой жизни гг? что их связывает?
я даже не сразу понял, что он о своих контактных линзах говорит, так спонтанен был финальный акт)
p.s. Текст написала в рамках попытки реализовать сборник рассказов о Таиланде - а он не из сборника? сборник вообще о другом?
06.08.2015 в 21:10

Проруководив корпорацией, Нина с уверенностью могла сказать, что в злачности-то разбирается - читатель (я) начинает гадать: под корпорацией имеется в виду криминальный синдикат или в этой альтернативной вселенной "Кружка" захватила мир?

В тексте тратятся 3 предложения на спор героини с самой собой о том, как правильно называть заведение, в которое они пришли, но вообще никак не описывается само заведение (ну, не считать же за характеристику полторы фразы о футболках официанток?) Но зачем называть, когда можно показать? Начали бы чем-то вроде: "а вот вывеска, а вот название, а вот плохое освещение, а вот плохая стереосистема играет плохую музыку, а вот посетители выглядят как пираты карибского моря при свете луны", - и не нужно было бы выдумывать эпитетов.

футболки скрывали тела почти полностью, оставляя лишь небольшую полоску кожи под шеей - я в итоге догадался, что имелось в виду, но первые минут пять воображение упорно рисовало мне какую-то странную униформу, которая полностью скрывает торс, полностью скрывает шею, но имеет тонкий разрез где-то в районе ключиц.

сомнительно вздымающихся бюстов - а как еще вздымаются бюсты? Уверенно? Вопросительно? Что это должно значить?

открывая простор для фантазии насчёт сомнительно вздымающихся бюстов 0 во-первых, "фантазия насчет" - это уже коряво, но остальные слова в предложении делают ситуацию еще хуже

были единственными женщинами среди клиентов - то есть бар, злачное место, ночь - и в нём даже ни одной ночной бабочки, цепляющей туристов?

Он тут единственный - да! А если бы эти героини поехали отдыхать в Техас, то все местные жителями были бы ковбоями. И вообще, мне казалось, что в таиланде множество мужчин становится женщинами, а не наоборот. Я уж думал, твист будет в том, что героини зашли в гей-бар - но так ведь нет!

в этой стране вообще сложно было определить возраст того или иного местного жителя - "ну вы знаете, эти желтомордые - все на одно лицо"

дешёвых репродукций на стенах ненастоящих красоток - не знал, что у красоток есть стены

Спустя десять минут бессмысленного созерцания дешёвых репродукций - еще одна переусложненная конструкция, каких в дальнейшем еще несколько, все не перечисляю. И кстати, что за репродукции висят в этом притоне? Джоконда? Крик? Американская готика?

Много лет назад я носил очки. И много лет назад я был учителем... Два в одном, просто идеальный кандидат на расстрел. - с этого момента я перестаю понимать, что они несут и что вообще происходит


Текст создает впечатление проходной такой завязки для бульварного детектива, где ГГ аки сами-знаете-кто утром найдет труп, а к вечеру раскроет дело. Но в шапке сказано, что это законченное произведение... ладно, у меня нет идей, поэтому будем говорить о том, о чем просит автор: ГГ приезжает на отдых, идет в рюмочную, там с кем-то знакомится - ииии вот если бы это было завязкой, то я бы сказал, что такая завязка, в принципе, и есть одна большая вторичность, но нет, это конец - и, признаюсь, не так часто встретишь клише, которое были написано не филлера ради, а ради самого себя.

upd
06.08.2015 в 21:23

подхожу; критически
Я уж думал, твист будет в том, что героини зашли в гей-бар - но так ведь нет!Merry Loony, а они разве не в бар с трансвеститами угодили? Все они – мужчины. Только представь, что у них там, под юбками... то есть почти что "централ" "голубая устрица".
а! вот ещё! Человек, наполнявший сейчас очередную пару бокалов для нетерпеливо ёрзающего на высоком стуле немца - чудесато; работать ему вроде бы по статусу нельзя, ан нет же, всё-таки замечен, противный!
06.08.2015 в 21:34

consolo, полагаю, меня вводит в заблуждение эта игра формулировками. Когда ГГ заявила, что они единственные женщины в заведении, я подумал: а, ну да, имеется в виду, что тут половина сидит, половина охраняет половина - мужчины, половина - трансгендеры, но потом было заявлено, цитирую: "Желаете настоящего мужчину? Тогда вам к нашему бармену.... Он тут единственный", - то есть, бармен - единственный настоящий мужчина. И это сломало мою первую догадку, потому что, оказывается, все остальные "ненастоящие". Ненастоящие мужчины - это кто? Трансгендеры из женщин в мужчин? Гомосексуалисты? Бар состоит наполовину из трансгендеров туда, наполовину из трансгендеров обратно? Женщин-то, как мы помним, в нём нет. И что-то мне подсказывает, что сперва запутался автор, и только потом - я.
06.08.2015 в 21:39

подхожу; критически
Merry Loony, действительно, а как же "клиенты", посетители? плохая формулировка у автора: они предпочитают мужедевок, значит, они скорей не не_мужчины, а не натуралы (адмиреры).
07.08.2015 в 10:42

Прошлое, которое стало будущим - это настоящее, в котором мы живём
consolo, Merry Loony, спасибо, большое спасибо за уделённое внимание.
Тяжело бывает свой текст вычитывать, я некоторые указанные опечатки (запятую, как раз-таки) до сего момента даже при многократном перечитывании не заметила. Будем править и думать. Избыточность в описаниях и краткость в событиях в письменных текстах - моя болезнь... Что касается Хэррис, то я не стремлюсь ей подражать, но боюсь, что неосознанно что-то пытаюсь воспроизвести, находясь под впечатлением от её рассказов. Это меня напрягает, потому что не хотелось бы скатываться до такого, когда вроде пишешь что-то оригинальное, но получается очень плохой фанфик, даже "дамско-ванильная проза имеет право на существование" не является оправданием, я не спорю.

в попытке реализовать сборник
В попытке сделать текстоидею хотя бы виртуальным словом. Некоторые идеи приходят в такой момент, что потом долго мечутся по мозгу и требуют реализации в каком-то виде. Может быть, конкретно эту идею надо рисовать... чтобы меньше слов, больше образа. Но я не умею. И тем более не смогу изобразить красоток со стенами...

стены красоток. а-а, про пол красоток уже было,
consolo, ну, во-первых, спасибо, наконец-то я нашла эту пропущенную запятую. Во-вторых, просто спасибо) Я довольно-таки (я знаю, что пишется через дефис, но там было два слова вместе, поэтому задумалась) заурядна, и теперь мне очень приятно, что я способна на такой перл!

что это за учитель такой, из какой он части долгой жизни гг? что их связывает? Самый большой ляп, наверное. Сейчас понимаю, что надо было написать что-то вроде "я был учителем в Пномпене". Иногда мне кажется, что тот, кто читает текст, знает, что происходит у меня в голове, когда я его пишу. Поэтому логическая цепочка «в "весёлом квартале" не так много тайцев, но много камбоджийцев - пусть он будет выше других, это знак - пусть он сделает намёк на своё прошлое, это знак и всё сложится» в тексте отсутствует (хотя нет никакой гарантии, что от неё был бы толк).

Мне было интересно поразмышлять, как можно проводить отпуск в Паттайе... не так, как это представляется всем остальным. Отпуск без отпуска, так что ли. Ну и то, что идея вот этого пришла в голову первой, наверное, много говорит обо мне как о личности, блин.
Merry Loony, нет, не все на одно лицо, скорее "все выглядят моложе своих лет"
consolo, что касается бармена-владельца, то да, он делал именно это, он нарушал закон. Возможно, ему захотелось поработать руками.
07.08.2015 в 11:14

Stanley.j, напоследок:
"Мне было трудно на вид определить возраст местного жителя [потому что я редко бывал(а) в ЮВА, не имел опыта общения]" и "в этой стране сложно определить возраст" - это абсолютно разные вещи. В первом случае я не вижу разницы, потому что недостаточно опытен, не научился обращать внимания на нужные черты лица. Во втором случае я не вижу разницы, потому что мне на глаза съехал пробковый шлем белого колонизатора.
07.08.2015 в 13:37

Прошлое, которое стало будущим - это настоящее, в котором мы живём
Merry Loony, ясно, спасибо, это тоже учтём.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии